Growing Apart From Someone You Love

過去の恋愛からすぐに気持ちを切り替えることができる人もいれば、昔の恋愛をいつまでも引きずってしまう人もいますよね。今回は、恋愛に関するお悩みを紹介していきたいと思います。

Growing Apart From Someone You Love

A: I have been in love with my ex.
B: If two people just grow apart, they will still have a love for each other.

Aさんが
 I have been in love with my ex.
「元パートナーに(現在も)愛着があります。」

と言ったのに対して、

Bさんが
If two people just grow apart, they will still have a love for each other.
「2人がただ疎遠になってしまっただけなら、まだお互いへの愛情はあるでしょう。」

と返しています。

I have been in love with my ex.

‘have + 過去分詞’は、過去の事柄が今でも続いていたり、何らかのかたちで現在に影響を及ぼしていることを表したい時に使います。

e.g.; I have finished my report.
  「レポートを終えています。」(現在レポートが終わっている状態)
e.g.; I have visited New York.
  「ニューヨークを訪れたことがあります。」(現在ニューヨークを訪れた経験がある)

‘my ex’は、元妻・夫や元カノ・カレなどの元パートナーのことです。

If two people just grow apart, they will still have a love for each other.

‘If + 現在形, S(主語)+ will’は、「もし~なら、…するだろう・でしょう。」と言う場合に使うことができます。

e.g.; If she comes, I’ll ask her.
  「もし彼女が来たら、彼女に聞いてみます。」

‘grow apart’は、(人と)徐々に疎遠になるという意味です。

e.g.; As we got older, we grew apart.
  「歳を重ねるにつれて私たちは疎遠になった。」


相手に愛情をもっていたとしても周りを取り巻く環境や社会的立場の変化によって、お互いの価値観や思考パターンが変わってしまうことは当然ありますよね。もちろんいい思い出もたくさんあったり、なかなかすぐに’move on’(気持ちが吹っ切れて先に進む)することは難しいかもしれませんが、例え’relationship’(関係)は終わってしまったとしても、’your ex’(元パートナー)と心からお互いの幸せを願えるようないい関係になるといいですね。

Writer:Yoko
英会話講師として3歳~65歳以上の幅広い年齢の方々に英語を教えています。講師歴8年と滞米歴12年の 経験を活かして、 英語と日本語の細かいニュアンスの違いにも丁寧にお答えします。

バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York

海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。

無料体験レッスンでお試しください。

関連記事一覧

  1. この記事へのコメントはありません。