Laughter Is The Best Medicine
男女問わず、面白い人は友だちも多く周囲から好かれる印象がありますよね。今回は、自分には笑いのセンスがないからモテないと思っている方のお悩みを紹介していきたいと思います。
Laughter Is The Best Medicine
A: “Why do women like men with a good sense of humor?”
B: “It depends on the woman and sense of humor is not enough to keep the relationship going, I think.”
Aさんが
“Why do women like men with a good sense of humor?”
「女性は何で面白い男性が好きなんだろう?」
と聞いたのに対して、
Bさんが
“It depends on the woman and sense of humor is not enough to keep the relationship going, I think.”
「その女性にもよると思うし、面白いだけでは関係は続かないと思うよ。」
と返しています。
“Why do women like men with a good sense of humor?”
‘women’は、’woman’「女性」の複数形です。
‘sense’は、「感覚・センス」という意味で、’common’「社会一般の」と一緒に使うと、’common sense’「常識」という意味になります。
e.g.; “He’s smart but he has no common sense.”
「彼は賢いが常識が全くありません。」
“It depends on the woman and sense of humor is not enough to keep the relationship going, I think.”
‘depend on’は、「~による・~次第」という意味です。’enough’は、「十分な・十分に」という意味です。
e.g.; “I wish I had enough money to study abroad.”
「留学するのに十分なお金があったらなあ。」
‘relationship’は、「(人と人との)関係・(物事の)関連」という意味です。
e.g.; “We need to understand the relationship between risk and return.”
「私たちはリスクとリターンの関連を理解する必要がある。」
気分が落ち込んでいる時に、笑顔にしてくれる人が側にいるだけで、辛い時も明るく前向きになれたりしますよね。その人にユーモアのセンスがあるかよりも、ただ一緒にいるだけで思わず笑みがこぼれてしまう人なのかということの方が大切なのかもしれません。
Writer:Yoko
英会話講師として3歳~65歳以上の幅広い年齢の方々に英語を教えています。講師歴8年と滞米歴12年の 経験を活かして、 英語と日本語の細かいニュアンスの違いにも丁寧にお答えします。
バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York
海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。
無料体験レッスンでお試しください。
この記事へのコメントはありません。