蒸し暑いを英語で言うには? / インプレッションと音で覚える英会話

蒸し暑い夏の日本ですが、欧米よりも湿度が高い日本は蒸し暑いという表現を使う機会も多くなるかと思います。どのような表現があるかをみていきましょう。

humid

湿度が高いという意味になり直接的に蒸し暑いという意味ではありません。暑くなくても湿度が高い場合にも使えるからです。空気中の水分量が多いことを表す意味になります。

The weather is humid in Japan especially in the summer time.

日本では特に夏は湿度が高いです。

muggy

日本語の蒸し暑いに最も近い表現でネイティブがよく使います。

I couldn’t sleep last night because it was too muggy.

蒸し暑すぎて昨夜は寝られませんでした。

sticky

When the wind stops, It gets too hot and sticky.

風がやむと蒸し暑いです。

まとめ

梅雨に逆戻りしたような蒸し暑い毎日が続きますがサラっと英語で言えるように音とインプレッションで覚えましょう。

バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York

海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。

無料体験レッスンでお試しください。

関連記事一覧

  1. この記事へのコメントはありません。