大谷翔平がベーブルースと比較される理由/ニュースヘッドラインから学ぶ英会話
Why Shohei Ohtani is worthy of Babe Ruth comparisons, and how he can set new standard for two-way players
大谷翔平がベーブルースと比較される理由
アメリカメジャーリーグロサンゼルスエンゼルスの大谷翔平選手がベーブルースと比較される理由と今後の二刀流を普及さえていく過程についてCBS Sportsが報じています。
Why Shohei Ohtani is worthy of Babe Ruth comparisons, and how he can set new standard for two-way players
by Los Angels Times
Shohei Ohtani (大谷翔平選手)
日本ハムファイターズからロサンゼルスエンゼルスに移籍し2021年のメジャーリーグMVPに輝いた日本人の野球選手
be worthy of 〇〇(〇〇にふさわしい)
日本語にすると値する、価値がある、ふさわしいというような文になりますが、日本語の訳だと少し大袈裟な表現となります。結果世間が自然とそうなっているというように解釈して〇〇されるというように理解します。
Babe Ruth (ベーブルース)
野球界の伝説的な選手で野球の神様と呼ばれる偉大な成績を残した選手
comparisons(比較)
動詞compare(比較する)の名詞形です。
why, how(理由、方法、手段)
疑問文のなぜ?どのようにではなくここでは理由、方法を表す代名詞
set new standard(普及させる)
直訳すると新しい基準を設定するとなりますが、意味がわかりにくくなります。普及させるというような解釈が自然です。
two-way players(二刀流)
一方通行one way streetなどのようにひとつの方向性をone wayというのに対し、手段が2つある場合はtwo wayで表すことができます。
まとめ
日本人の野球選手がメジャーリーグでMVPをとり、アメリカのメディアでベーブルースと比較をされるという少し前では考えられないようなことが起こっています。これも大谷翔平選手が日本の枠にとらわれずメジャーを目指すリスクをとった結果のハイリターンですね。他にも続く日本人が現れることを期待しましょう。
バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York
海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。
無料体験レッスンでお試しください。
この記事へのコメントはありません。