中国東方航空のボーイング737が炎上する前に墜落の瞬間をカメラが捉える/ニュースヘッドラインから学ぶ英会話
中国東方航空のボーイング737が炎上する前に墜落の瞬間をカメラが捉える
Footage shows moment China Eastern Boeing 737 nosedives before fiery crash.
21日に中国で発生した航空機墜落事故で墜落の瞬間を捉えた映像がNew York Postで報じられています。
Footage shows moment China Eastern Boeing 737 nosedives before fiery crash.
by New York Post
Footage(カメラ)
映像全般を表します。監視カメラなどにも使われます。
moment(瞬間)
どのような瞬間かは次にthat節で続きますがthatは省略されています。
China Eastern Boeing 737(中国東方航空ボーイング737機)
中国の三大エアラインの一つの中国東方航空が運行したアメリカボーイング社の機体737
nosedive(飛び込む)
頭から飛び込む、突っ込むときにつかわれる表現です。
before fiery crash.(炎上事故)
crashは自動車事故など何かがぶつかって起きることを表します。fieryは激しい炎上を伴うという形容詞でここでのbeforeは名詞句を繋げる前置詞です。
まとめ
機体が垂直に落下する映像はとても衝撃的ですのでfootageを見るには心の準備が必要かもしれません。異常な角度で墜落しているので原因究明をしっかりしてしてもらいたいものです。乗客132人の安否は不明ですが一人でも多く助かることを願います。
バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York
海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。
無料体験レッスンでお試しください。
この記事へのコメントはありません。