フィンランドがロシアから電気供給を断たれる/ニュースヘッドラインから学ぶ英会話
Finland confirms Russia has cut electricity supply
ロシアからの電気供給が断たれたことをフィンランドが認めたとCNNが報じています。
Finland confirms Russia has cut electricity supply
by CNN
confirms(認める)
日本語では確かめるという訳になりますが、このケースでは聞かれたことに認めるというニュアンスになります。
Russia has cut(ロシアが断つ)
現在完了の表現が使われているため、断ったあとその状態が今も続いていることを表します。
electricity supply(電源供給)
supplyは供給することを表すときにジャンルを問わず全般的に使われます。
まとめ
ロシアと長い距離に渡って国境を有するフィンランドですがNATOに加入することを表明したことでロシアとの緊張が高まっています。その中でロシアによる報復が行われているようです。
バイリンガル日本人講師による担任制オンライン英会話
Katie’s New York
海外経験豊富なバイリンガル日本人講師と英語と日本語のハイブリッドなマンツーマンレッスン。担任制だから長所を伸ばして弱点を克服、講師の責任感が英語の総合力を鍛え上げます。
無料体験レッスンでお試しください。
この記事へのコメントはありません。